SUSANNA LAMPA

TRADUTTRICE GIURATA

FRANCESE E SPAGNOLO

Partita IVA 11003351001

 

 
          "Meglio è non saper niente che saper molte cose a metà"  Friedrich Nietzsche   -   "Presta a tutti il tuo orecchio, a pochi la tua voce"   William Shakespeare   -   "Gli dei hanno dato agli uomini due orecchie e una bocca per poter ascoltare il doppio e parlare la metà"   Talete   -   "Non temere mai di dire cose insensate, ma ascoltale bene quando le dici"   Ludwig Wittgenstein   -   "Più desidero che qualcosa sia fatto, meno lo chiamo lavoro"   Richard Bach   -   "Il lavoro allontana tre grandi mali: la noia, il vizio ed il bisogno"   Voltaire   -   "Spesso le grandi imprese nascono da piccole opportunità"   Demostene   -   "Uno scrittore professionista è un dilettante che non ha mollato"   Richard Bach   -   "Vivi come se dovessi morire domani. Impara come se dovessi vivere per sempre"   Gandhi   -   "L'esperienza è il tipo di insegnante più difficile. Prima ti fa l'esame, e poi ti spiega la lezione"   Anonimo        

Traduttrice professionista Iscritta all'Albo dei CTU del Tribunale Civile e Penale di Roma

Ho conseguito la laurea di Interprete e Traduttrice per la lingua francese e spagnola a Roma, approfondita da periodi di studio in Francia e Spagna.

Mi occupo esclusivamente di traduzioni dal Francese e dallo Spagnolo verso Italiano e viceversa e sono specializzata in Traduzioni Asseverate (o giurate).

Il lavoro di traduttore per essere eseguito a regola d'arte, necessita di grande professionalità e rigore, perché nessuna sfumatura del testo di partenza venga persa.

E' necessaria quindi una continua documentazione, ricerca lessicale e terminologica.

Questo è ciò che cerco di fare in maniera precisa e puntuale, con estrema disponibilità e adattabilità, mettendo le mie capacità al servizio della comunicazione.
 

 

Perché rivolgersi ad un professionista autonomo ?


La collaborazione diretta con professionisti autonomi Vi garantisce un unico interlocutore, un servizio personalizzato, una qualità costante e uno stile uniforme oltre che alla massima reperibilità(telefono cellulare, fax, e-mail); estremapuntualitànelle consegne; un'elevata duttilitànell'uso dei nuovi strumenti software per la traduzione assistita.

Inoltre si eliminano i costi di mediazione dell'agenzia di traduzioni: il cliente può ottenere sicuramente condizioni più vantaggiose.

Il traduttore effettua le ricerche terminologiche necessarie con strumenti di lavoro convenzionali e all'avanguardia (dizionari cartacei, online e ricerche Internet).

E quando le competenze linguistiche richiedono una consulenza tecnica, ho la possibilità di avvalermi dell’appoggio di esperti nel campo dell’ingegneria civile, elettronica e di uno studio legale.

Il rispetto delle date di consegna è una delle priorità fondamentali di ogni progetto e la gestione del processo di traduzione è indirizzata ad assicurare la qualità in conformità con le richieste del Cliente nell'ambito dei termini prestabiliti.

Richieda il mio Curriculum Vitae

 

francia

Il FRANCESE è la lingua madre di 49 paesi
ossia di 500 milioni d'abitanti nel mondo.
E’ la lingua ufficiale dei testi dell’UNIONE EUROPEA
e la seconda lingua ufficiale delle più note organizzazioni internazionali


spagna

Lo SPAGNOLO è parlato da 400 milioni di persone al mondo ed è la seconda lingua parlata al mondo.




Dal 12 Gennaio 2009 sei il visitatore n Contatore visite web